indonesia
[
Berubah
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Al-Quran
Daftar Surah
Daftar Juz
Dengar Quran (Baru)
Bisu (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
سورة الكهف
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
Al-Kahf 1-110, Surah Penghuni-penghuni gua (18/Al-Kahf)
Noble Qur'an
»
Daftar Surah
»
Surah Al-Kahf
Dengar Quran 18 - Al-Kahf
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillāhir rahmānir rahīm
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا
﴿١﴾
18/Al-Kahf-1: Al
h
amdu lill
a
hi alla
th
ee anzala AAal
a
AAabdihi alkit
a
ba walam yajAAal lahu AAiwaj
a
n
Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al Kitab (Al-Quran) dan Dia tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya; (1)
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
﴿٢﴾
18/Al-Kahf-2: Qayyiman liyun
th
ira basan shadeedan min ladunhu wayubashshira almumineena alla
th
eena yaAAmaloona a
l
ssa
li
ha
ti anna lahum ajran
h
asan
a
n
sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik, (2)
مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
﴿٣﴾
18/Al-Kahf-3: M
a
kitheena feehi abad
a
n
mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya. (3)
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا
﴿٤﴾
18/Al-Kahf-4: Wayun
th
ira alla
th
eena q
a
loo ittakha
th
a All
a
hu walad
a
n
Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang yang berkata: "Allah mengambil seorang anak". (4)
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا
﴿٥﴾
18/Al-Kahf-5: M
a
lahum bihi min AAilmin wal
a
li
a
b
a
ihim kaburat kalimatan takhruju min afw
a
hihim in yaqooloona ill
a
ka
th
ib
a
n
Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah buruknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka tidak mengatakan (sesuatu) kecuali dusta. (5)
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا
﴿٦﴾
18/Al-Kahf-6: FalaAAallaka b
a
khiAAun nafsaka AAal
a
a
th
a
rihim in lam yuminoo bih
atha
al
h
adeethi asaf
a
n
Maka (apakah) barangkali kamu akan membunuh dirimu karena bersedih hati setelah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Quran). (6)
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
﴿٧﴾
18/Al-Kahf-7: Inn
a
jaAAaln
a
m
a
AAal
a
alar
d
i zeenatan lah
a
linabluwahum ayyuhum a
h
sanu AAamal
a
n
Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang di bumi sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka siapakah di antara mereka yang terbaik perbuatannya. (7)
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
﴿٨﴾
18/Al-Kahf-8: Wainn
a
laj
a
AAiloona m
a
AAalayh
a
s
aAAeedan juruz
a
n
Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus. (8)
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا
﴿٩﴾
18/Al-Kahf-9: Am
h
asibta anna a
s
ha
ba alkahfi wa
al
rraqeemi k
a
noo min
a
y
a
tin
a
AAajab
a
n
Atau kamu mengira bahwa orang-orang yang mendiami gua dan (yang mempunyai) raqim itu, mereka termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami yang mengherankan? (9)
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
﴿١٠﴾
18/Al-Kahf-10: I
th
aw
a
alfityatu il
a
alkahfi faq
a
loo rabban
a
a
tin
a
min ladunka ra
h
matan wahayyi lan
a
min amrin
a
rashad
a
n
(Ingatlah) tatkala para pemuda itu mencari tempat berlindung ke dalam gua, lalu mereka berdoa: "Wahai Tuhan kami, berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan sempurnakanlah bagi kami petunjuk yang lurus dalam urusan kami (ini)". (10)
فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
﴿١١﴾
18/Al-Kahf-11: Fa
d
arabn
a
AAal
a
atha
nihim fee alkahfi sineena AAadad
a
n
Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu, (11)
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا
﴿١٢﴾
18/Al-Kahf-12: Thumma baAAathn
a
hum linaAAlama ayyu al
h
izbayni a
hsa
lim
a
labithoo amad
a
n
Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal (dalam gua itu). (12)
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
﴿١٣﴾
18/Al-Kahf-13: Na
h
nu naqu
ss
u AAalayka nabaahum bi
a
l
h
aqqi innahum fityatun
a
manoo birabbihim wazidn
a
hum hud
a
n
Kami kisahkan kepadamu (Muhammad) cerita ini dengan benar. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambah pula untuk mereka petunjuk. (13)
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا
﴿١٤﴾
18/Al-Kahf-14: Waraba
t
n
a
AAal
a
quloobihim i
th
q
a
moo faq
a
loo rabbun
a
rabbu a
l
ssam
a
w
a
ti wa
a
lar
d
i lan nadAAuwa min doonihi il
a
han laqad quln
a
i
th
an sha
t
a
ta
n
Dan Kami meneguhkan hati mereka diwaktu mereka berdiri, lalu mereka pun berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan seluruh langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran". (14)
هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
﴿١٥﴾
18/Al-Kahf-15: H
a
ol
a
i qawmun
a
ittakha
th
oo min doonihi
a
lihatan lawl
a
yatoona AAalayhim bisul
ta
nin bayyinin faman a
th
lamu mimmani iftar
a
AAal
a
All
a
hi ka
th
ib
a
n
Kaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan (untuk disembah). Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang terang (tentang kepercayaan mereka)? Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah? (15)
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا
﴿١٦﴾
18/Al-Kahf-16: Wai
th
i iAAtazaltumoohum wam
a
yaAAbudoona ill
a
All
a
ha fawoo il
a
alkahfi yanshur lakum rabbukum min ra
h
matihi wayuhayyi lakum min amrikum mirfaq
a
n
Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan kamu. (16)
وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا
﴿١٧﴾
18/Al-Kahf-17: Watar
a
a
l
shshamsa i
tha
t
alaAAat taz
a
waru AAan kahfihim
tha
ta alyameeni wai
tha
gharabat taqri
d
uhum
tha
ta a
l
shshim
a
li wahum fee fajwatin minhu
tha
lika min
a
y
a
ti All
a
hi man yahdi All
a
hu fahuwa almuhtadi waman yu
d
lil falan tajida lahu waliyyan murshid
a
n
Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-tanda (kebesaran) Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan mendapatkan seorang pemimpinpun yang dapat memberi petunjuk kepadanya. (17)
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا
﴿١٨﴾
18/Al-Kahf-18: Wata
h
sabuhum ayq
a
th
an wahum ruqoodun wanuqallibuhum
tha
ta alyameeni wa
tha
ta a
l
shshim
a
li wakalbuhum b
a
si
t
un
th
ir
a
AAayhi bi
a
lwa
s
eedi lawi i
tt
alaAAta AAalayhim lawallayta minhum fir
a
ran walamulita minhum ruAAb
a
n
Dan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka tidur; Dan kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah (hati) kamu akan dipenuhi oleh ketakutan terhadap mereka. (18)
وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا
﴿١٩﴾
18/Al-Kahf-19: Waka
tha
lika baAAathn
a
hum liyatas
a
aloo baynahum q
a
la q
a
ilun minhum kam labithtum q
a
loo labithn
a
yawman aw baAA
d
a yawmin q
a
loo rabbukum aAAlamu bim
a
labithtum fa
i
bAAathoo a
h
adakum biwariqikum h
ath
ihi il
a
almadeenati falyan
th
ur ayyuh
a
azk
a
t
aAA
a
man falyatikum birizqin minhu walyatala
tt
af wal
a
yushAAiranna bikum a
h
ad
a
n
Dan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di antara mereka: Sudah berapa lamakah kamu berada (disini?)". Mereka menjawab: "Kita berada (disini) sehari atau setengah hari". Berkata (yang lain lagi): "Tuhan kamu lebih mengetahui berapa lamanya kamu berada (di sini). Maka suruhlah salah seorang di antara kamu untuk pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah ia membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah ia berlaku lemah-lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan halmu kepada seorangpun. (19)
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا
﴿٢٠﴾
18/Al-Kahf-20: Innahum in ya
th
haroo AAalaykum yarjumookum aw yuAAeedookum fee millatihim walan tufli
h
oo i
th
an abad
a
n
Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya". (20)
وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا
﴿٢١﴾
18/Al-Kahf-21: Waka
tha
lika aAAtharn
a
AAalayhim liyaAAlamoo anna waAAda All
a
hi
h
aqqun waanna a
l
s
a
AAata l
a
rayba feeh
a
i
th
yatan
a
zaAAoona baynahum amrahum faq
a
loo ibnoo AAalayhim buny
a
nan rabbuhum aAAlamu bihim q
a
la alla
th
eena ghalaboo AAal
a
amrihim lanattakhi
th
anna AAalayhim masjid
a
n
Dan demikian (pula) Kami mempertemukan (manusia) dengan mereka, agar manusia itu mengetahui, bahwa janji Allah itu benar, dan bahwa kedatangan hari kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika orang-orang itu berselisih tentang urusan mereka, orang-orang itu berkata: "Dirikan sebuah bangunan di atas (gua) mereka, Tuhan mereka lebih mengetahui tentang mereka". Orang-orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata: "Sesungguhnya kami akan mendirikan sebuah rumah peribadatan di atasnya". (21)
سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاء ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا
﴿٢٢﴾
18/Al-Kahf-22: Sayaqooloona thal
a
thatun r
a
biAAuhum kalbuhum wayaqooloona khamsatun s
a
disuhum kalbuhum rajman bi
a
lghaybi wayaqooloona sabAAatun wath
a
minuhum kalbuhum qul rabbee aAAlamu biAAiddatihim m
a
yaAAlamuhum ill
a
qaleelun fal
a
tum
a
ri feehim ill
a
mir
a
an
th
a
hiran wal
a
tastafti feehim minhum a
h
ad
a
n
Nanti (ada orang yang akan) mengatakan (jumlah mereka) adalah tiga orang yang keempat adalah anjingnya, dan (yang lain) mengatakan: "(jumlah mereka) adalah lima orang yang keenam adalah anjing nya", sebagai terkaan terhadap barang yang gaib; dan (yang lain lagi) mengatakan: "(jumlah mereka) tujuh orang, yang ke delapan adalah anjingnya". Katakanlah: "Tuhanku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak ada orang yang mengetahui (bilangan) mereka kecuali sedikit". Karena itu janganlah kamu (Muhammad) bertengkar tentang hal mereka, kecuali pertengkaran lahir saja dan jangan kamu menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda itu) kepada seorangpun di antara mereka. (22)
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا
﴿٢٣﴾
18/Al-Kahf-23: Wal
a
taqoolanna lishayin innee f
a
AAilun
tha
lika ghad
a
n
Dan jangan sekali-kali kamu mengatakan tentang sesuatu: "Sesungguhnya aku akan mengerjakan ini besok pagi, (23)
إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا
﴿٢٤﴾
18/Al-Kahf-24: Ill
a
an yash
a
a All
a
hu wa
o
th
kur rabbaka i
tha
naseeta waqul AAas
a
an yahdiyani rabbee liaqraba min h
atha
rashad
a
n
kecuali (dengan menyebut): "Insya Allah". Dan ingatlah kepada Tuhanmu jika kamu lupa dan katakanlah: "Mudah-mudahan Tuhanku akan memberiku petunjuk kepada yang lebih dekat kebenarannya dari pada ini". (24)
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا
﴿٢٥﴾
18/Al-Kahf-25: Walabithoo fee kahfihim thal
a
tha miatin sineena wa
i
zd
a
doo tisAA
a
n
Dan mereka tinggal dalam gua mereka tiga ratus tahun dan ditambah sembilan tahun (lagi). (25)
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا
﴿٢٦﴾
18/Al-Kahf-26: Quli All
a
hu aAAlamu bim
a
labithoo lahu ghaybu a
l
ssam
a
w
a
ti wa
a
lar
d
i ab
s
ir bihi waasmiAA m
a
lahum min doonihi min waliyyin wal
a
yushriku fee
h
ukmihi a
h
ad
a
n
Katakanlah: "Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka tinggal (di gua); kepunyaan-Nya-lah semua yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam pendengaran-Nya; tak ada seorang pelindungpun bagi mereka selain dari pada-Nya; dan Dia tidak mengambil seorangpun menjadi sekutu-Nya dalam menetapkan keputusan". (26)
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا
﴿٢٧﴾
18/Al-Kahf-27: Wa
o
tlu m
a
oo
h
iya ilayka min kit
a
bi rabbika l
a
mubaddila likalim
a
tihi walan tajida min doonihi multa
h
ad
a
n
Dan bacakanlah apa yang diwahyukan kepadamu, yaitu kitab Tuhanmu (Al Quran). Tidak ada (seorangpun) yang dapat merubah kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak akan dapat menemukan tempat berlindung selain dari pada-Nya. (27)
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا
﴿٢٨﴾
18/Al-Kahf-28: Wa
i
s
bir nafsaka maAAa alla
th
eena yadAAoona rabbahum bi
a
lghad
a
ti wa
a
lAAashiyyi yureedoona wajhahu wal
a
taAAdu AAayn
a
ka AAanhum tureedu zeenata al
h
ay
a
ti a
l
dduny
a
wal
a
tu
t
iAA man aghfaln
a
qalbahu AAan
th
ikrin
a
wa
i
ttabaAAa haw
a
hu wak
a
na amruhu furu
ta
n
Dan bersabarlah kamu bersama-sama dengan orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan senja hari dengan mengharap keridhaan-Nya; dan janganlah kedua matamu berpaling dari mereka (karena) mengharapkan perhiasan dunia ini; dan janganlah kamu mengikuti orang yang hatinya telah Kami lalaikan dari mengingati Kami, serta menuruti hawa nafsunya dan adalah keadaannya itu melewati batas. (28)
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاء كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءتْ مُرْتَفَقًا
﴿٢٩﴾
18/Al-Kahf-29: Waquli al
h
aqqu min rabbikum faman sh
a
a falyumin waman sh
a
a falyakfur inn
a
aAAtadn
a
li
l
thth
a
limeena n
a
ran a
hat
a bihim sur
a
diquh
a
wain yastagheethoo yugh
a
thoo bim
a
in ka
a
lmuhli yashwee alwujooha bisa a
l
shshar
a
bu was
a
at murtafaq
a
n
Dan katakanlah: "Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu; maka barangsiapa yang ingin (beriman) hendaklah ia beriman, dan barangsiapa yang ingin (kafir) biarlah ia kafir". Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang orang zalim itu neraka, yang gejolaknya mengepung mereka. Dan jika mereka meminta minum, niscaya mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka. Itulah minuman yang paling buruk dan tempat istirahat yang paling jelek. (29)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
﴿٣٠﴾
18/Al-Kahf-30: Inna alla
th
eena
a
manoo waAAamiloo a
l
ssa
li
ha
ti inn
a
l
a
nu
d
eeAAu ajra man a
h
sana AAamal
a
n
Sesunggunya mereka yang beriman dan beramal saleh, tentulah Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang-orang yang mengerjakan amalan(nya) dengan yang baik. (30)
أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
﴿٣١﴾
18/Al-Kahf-31: Ol
a
ika lahum jann
a
tu AAadnin tajree min ta
h
tihimu alanh
a
ru yu
h
allawna feeh
a
min as
a
wira min
th
ahabin way
a
lbasoona thiy
a
ban khu
d
ran min sundusin waistabraqin muttakieena feeh
a
AAal
a
alar
a
iki niAAma a
l
ththaw
a
bu wa
h
asunat murtafaq
a
n
Mereka itulah (orang-orang yang) bagi mereka surga 'Adn, mengalir sungai-sungai di bawahnya; dalam surga itu mereka dihiasi dengan gelang mas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang indah. Itulah pahala yang sebaik-baiknya, dan tempat istirahat yang indah; (31)
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا
﴿٣٢﴾
18/Al-Kahf-32: Wa
i
d
rib lahum mathalan rajulayni jaAAaln
a
lia
h
adihim
a
jannatayni min aAAn
a
bin wa
h
afafn
a
hum
a
binakhlin wajaAAaln
a
baynahum
a
zarAA
a
n
Dan berikanlah kepada mereka sebuah perumpamaan dua orang laki-laki, Kami jadikan bagi seorang di antara keduanya (yang kafir) dua buah kebun anggur dan kami kelilingi kedua kebun itu dengan pohon-pohon korma dan di antara kedua kebun itu Kami buatkan ladang. (32)
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا
﴿٣٣﴾
18/Al-Kahf-33: Kilt
a
aljannatayni
a
tat okulah
a
walam ta
th
lim minhu shayan wafajjarn
a
khil
a
lahum
a
nahar
a
n
Kedua buah kebun itu menghasilkan buahnya, dan kebun itu tiada kurang buahnya sedikitpun, dan Kami alirkan sungai di celah-celah kedua kebun itu, (33)
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا
﴿٣٤﴾
18/Al-Kahf-34: Wak
a
na lahu thamarun faq
a
la li
sah
ibihi wahuwa yu
ha
wiruhu an
a
aktharu minka m
a
lan waaAAazzu nafar
a
n
dan dia mempunyai kekayaan besar, maka ia berkata kepada kawannya (yang mukmin) ketika bercakap-cakap dengan dia: "Hartaku lebih banyak dari pada hartamu dan pengikut-pengikutku lebih kuat" (34)
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا
﴿٣٥﴾
18/Al-Kahf-35: Wadakhala jannatahu wahuwa
th
a
limun linafsihi q
a
la m
a
a
th
unnu an tabeeda h
ath
ihi abad
a
n
Dan dia memasuki kebunnya sedang dia zalim terhadap dirinya sendiri; ia berkata: "Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya, (35)
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا
﴿٣٦﴾
18/Al-Kahf-36: Wam
a
a
th
unnu a
l
ss
a
AAata q
a
imatan walain rudidtu il
a
rabbee laajidanna khayran minh
a
munqalab
a
n
dan aku tidak mengira hari kiamat itu akan datang, dan jika sekiranya aku kembalikan kepada Tuhanku, pasti aku akan mendapat tempat kembali yang lebih baik dari pada kebun-kebun itu". (36)
قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
﴿٣٧﴾
18/Al-Kahf-37: Q
a
la lahu
sah
ibuhu wahuwa yu
ha
wiruhu akafarta bi
a
lla
th
ee khalaqaka min tur
a
bin thumma min nu
t
fatin thumma saww
a
ka rajul
a
n
Kawannya (yang mukmin) berkata kepadanya -- sedang dia bercakap-cakap dengannya: "Apakah kamu kafir kepada (Tuhan) yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setetes air mani, lalu Dia menjadikan kamu seorang laki-laki yang sempurna? (37)
لَّكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا
﴿٣٨﴾
18/Al-Kahf-38: L
a
kinna huwa All
a
hu rabbee wal
a
oshriku birabbee a
h
ad
a
n
Tetapi aku (percaya bahwa): Dialah Allah, Tuhanku, dan aku tidak mempersekutukan seorangpun dengan Tuhanku. (38)
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاء اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تُرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا
﴿٣٩﴾
18/Al-Kahf-39: Walawl
a
i
th
dakhalta jannataka qulta m
a
sh
a
a All
a
hu l
a
quwwata ill
a
bi
A
ll
a
hi in tarani an
a
aqalla minka m
a
lan wawalad
a
n
Dan mengapa kamu tidak mengatakan waktu kamu memasuki kebunmu "maasyaallaah, laa quwwata illaa billaah (sungguh atas kehendak Allah semua ini terwujud, tiada kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah). Sekiranya kamu anggap aku lebih sedikit darimu dalam hal harta dan keturunan, (39)
فَعَسَى رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاء فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا
﴿٤٠﴾
18/Al-Kahf-40: FaAAas
a
rabbee an yutiyani khayran min jannatika wayursila AAalayh
a
h
usb
a
nan mina a
l
ssam
a
i fatu
s
bi
h
a
s
aAAeedan zalaq
a
n
maka mudah-mudahan Tuhanku, akan memberi kepadaku (kebun) yang lebih baik dari pada kebunmu (ini); dan mudah-mudahan Dia mengirimkan ketentuan (petir) dari langit kepada kebunmu; hingga (kebun itu) menjadi tanah yang licin; (40)
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
﴿٤١﴾
18/Al-Kahf-41: Aw yu
s
bi
h
a m
a
oh
a
ghawran falan tasta
t
eeAAa lahu
t
alab
a
n
atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka sekali-kali kamu tidak dapat menemukannya lagi". (41)
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا
﴿٤٢﴾
18/Al-Kahf-42: Wao
h
ee
t
a bithamarihi faa
s
ba
h
a yuqallibu kaffayhi AAal
a
m
a
anfaqa feeh
a
wahiya kh
a
wiyatun AAal
a
AAurooshih
a
wayaqoolu y
a
laytanee lam oshrik birabbee a
h
ad
a
n
Dan harta kekayaannya dibinasakan; lalu ia membulak-balikkan kedua tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang ia telah belanjakan untuk itu, sedang pohon anggur itu roboh bersama para-paranya dan dia berkata: "Aduhai kiranya dulu aku tidak mempersekutukan seorangpun dengan Tuhanku". (42)
وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
﴿٤٣﴾
18/Al-Kahf-43: Walam takun lahu fiatun yan
s
uroonahu min dooni All
a
hi wam
a
k
a
na munta
s
ir
a
n
Dan tidak ada bagi dia segolonganpun yang akan menolongnya selain Allah; dan sekali-kali ia tidak dapat membela dirinya. (43)
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
﴿٤٤﴾
18/Al-Kahf-44: Hun
a
lika alwal
a
yatu lill
a
hi al
h
aqqi huwa khayrun thaw
a
ban wakhayrun AAuqb
a
n
Di sana pertolongan itu hanya dari Allah Yang Hak. Dia adalah sebaik-baik Pemberi pahala dan sebaik-baik Pemberi balasan. (44)
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا
﴿٤٥﴾
18/Al-Kahf-45: Wa
i
d
rib lahum mathala al
h
ay
a
ti a
l
dduny
a
kam
a
in anzaln
a
hu mina a
l
ssam
a
i fa
i
khtala
t
a bihi nab
a
tu alar
d
i faa
s
ba
h
a hasheeman ta
th
roohu a
l
rriy
ah
u wak
a
na All
a
hu AAal
a
kulli shayin muqtadir
a
n
Dan berilah perumpamaan kepada mereka (manusia), kehidupan dunia sebagai air hujan yang Kami turunkan dari langit, maka menjadi subur karenanya tumbuh-tumbuhan di muka bumi, kemudian tumbuh-tumbuhan itu menjadi kering yang diterbangkan oleh angin. Dan adalah Allah, Maha Kuasa atas segala sesuatu. (45)
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا
﴿٤٦﴾
18/Al-Kahf-46: Alm
a
lu wa
a
lbanoona zeenatu al
h
ay
a
ti a
l
dduny
a
wa
a
lb
a
qiy
a
tu a
l
ssa
li
ha
tu khayrun AAinda rabbika thaw
a
ban wakhayrun amal
a
n
Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amalan-amalan yang kekal lagi saleh adalah lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu serta lebih baik untuk menjadi harapan. (46)
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
﴿٤٧﴾
18/Al-Kahf-47: Wayawma nusayyiru aljib
a
la watar
a
alar
d
a b
a
rizatan wa
h
asharn
a
hum falam nugh
a
dir minhum a
h
ad
a
n
Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Kami perjalankan gunung-gunung dan kamu akan dapat melihat bumi itu datar dan Kami kumpulkan seluruh manusia, dan tidak kami tinggalkan seorangpun dari mereka. (47)
وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا
﴿٤٨﴾
18/Al-Kahf-48: WaAAuri
d
oo AAal
a
rabbika
s
affan laqad jitumoon
a
kam
a
khalaqn
a
kum awwala marratin bal zaAAamtum allan najAAala lakum mawAAid
a
n
Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kamu pada kali yang pertama; bahkan kamu mengatakan bahwa Kami sekali-kali tidak akan menetapkan bagi kamu waktu (memenuhi) perjanjian. (48)
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
﴿٤٩﴾
18/Al-Kahf-49: Wawu
d
iAAa alkit
a
bu fatar
a
almujrimeena mushfiqeena mimm
a
feehi wayaqooloona y
a
waylatan
a
m
a
lih
atha
alkit
a
bi l
a
yugh
a
diru
s
agheeratan wal
a
kabeeratan ill
a
a
hsa
h
a
wawajadoo m
a
AAamiloo
had
iran wal
a
ya
th
limu rabbuka a
h
ad
a
n
Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu akan melihat orang-orang bersalah ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di dalamnya, dan mereka berkata: "Aduhai celaka kami, kitab apakah ini yang tidak meninggalkan yang kecil dan tidak (pula) yang besar, melainkan ia mencatat semuanya; dan mereka dapati apa yang telah mereka kerjakan ada (tertulis). Dan Tuhanmu tidak menganiaya seorang juapun". (49)
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
﴿٥٠﴾
18/Al-Kahf-50: Wai
th
quln
a
lilmal
a
ikati osjudoo li
a
dama fasajadoo ill
a
ibleesa k
a
na mina aljinni fafasaqa AAan amri rabbihi afatattakhi
th
oonahu wa
th
urriyyatahu awliy
a
a min doonee wahum lakum AAaduwwun bisa li
l
thth
a
limeena badal
a
n
Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat: "Sujudlah kamu kepada Adam, maka sujudlah mereka kecuali Iblis. Dia adalah dari golongan jin, maka ia mendurhakai perintah Tuhannya. Patutkah kamu mengambil dia dan turanan-turunannya sebagai pemimpin selain daripada-Ku, sedang mereka adalah musuhmu? Amat buruklah iblis itu sebagai pengganti (dari Allah) bagi orang-orang yang zalim. (50)
مَا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا
﴿٥١﴾
18/Al-Kahf-51: M
a
ashhadtuhum khalqa a
l
ssam
a
w
a
ti wa
a
lar
d
i wal
a
khalqa anfusihim wam
a
kuntu muttakhi
th
a almu
d
illeena AAa
d
ud
a
n
Aku tidak menghadirkan mereka (iblis dan anak cucunya) untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak (pula) penciptaan diri mereka sendiri; dan tidaklah Aku mengambil orang-orang yang menyesatkan itu sebagai penolong. (51)
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا
﴿٥٢﴾
18/Al-Kahf-52: Wayawma yaqoolu n
a
doo shurak
a
iya alla
th
eena zaAAamtum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum wajaAAaln
a
baynahum mawbiq
a
n
Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Dia berfirman: "Serulah olehmu sekalian sekutu-sekutu-Ku yang kamu katakan itu". Mereka lalu memanggilnya tetapi sekutu-sekutu itu tidak membalas seruan mereka dan Kami adakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka). (52)
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
﴿٥٣﴾
18/Al-Kahf-53: Wara
a
almujrimoona a
l
nn
a
ra fa
th
annoo annahum muw
a
qiAAooh
a
walam yajidoo AAanh
a
ma
s
rif
a
n
Dan orang-orang yang berdosa melihat neraka, maka mereka meyakini, bahwa mereka akan jatuh ke dalamnya dan mereka tidak menemukan tempat berpaling dari padanya. (53)
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا
﴿٥٤﴾
18/Al-Kahf-54: Walaqad
s
arrafn
a
fee h
atha
alqur
a
ni li
l
nn
a
si min kulli mathalin wak
a
na alins
a
nu akthara shayin jadal
a
n
Dan sesungguhnya Kami telah mengulang-ulangi bagi manusia dalam Al Quran ini bermacam-macam perumpamaan. Dan manusia adalah makhluk yang paling banyak membantah. (54)
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا
﴿٥٥﴾
18/Al-Kahf-55: Wam
a
manaAAa a
l
nn
a
sa an yuminoo i
th
j
a
ahumu alhud
a
wayastaghfiroo rabbahum ill
a
an tatiyahum sunnatu alawwaleena aw yatiyahumu alAAa
tha
bu qubul
a
n
Dam tidak ada sesuatupun yang menghalangi manusia dari beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka, dan dari memohon ampun kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlalu pada) umat-umat yang dahulu atau datangnya azab atas mereka dengan nyata. (55)
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا
﴿٥٦﴾
18/Al-Kahf-56: Wam
a
nursilu almursaleena ill
a
mubashshireena wamun
th
ireena wayuj
a
dilu alla
th
eena kafaroo bi
a
lb
at
ili liyud
h
i
d
oo bihi al
h
aqqa wa
i
ttakha
th
oo
a
y
a
tee wam
a
on
th
iroo huzuw
a
n
Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul hanyalah sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan; tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyap kan yang hak, dan mereka menganggap ayat-ayat kami dan peringatan-peringatan terhadap mereka sebagai olok-olokan. (56)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
﴿٥٧﴾
18/Al-Kahf-57: Waman a
th
lamu mimman
th
ukkira bi
a
y
a
ti rabbihi faaAAra
d
a AAanh
a
wanasiya m
a
qaddamat yad
a
hu inn
a
jaAAaln
a
AAal
a
quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee
atha
nihim waqran wain tadAAuhum il
a
alhud
a
falan yahtadoo i
th
an abad
a
n
Dan siapakah yang lebih zalim dari pada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya lalu dia berpaling dari padanya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sesungguhnya Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka, (sehingga mereka tidak) memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka; dan kendatipun kamu menyeru mereka kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk selama-lamanya. (57)
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا
﴿٥٨﴾
18/Al-Kahf-58: Warabbuka alghafooru
th
oo a
l
rra
h
mati law yu
a
khi
th
uhum bim
a
kasaboo laAAajjala lahumu alAAa
tha
ba bal lahum mawAAidun lan yajidoo min doonihi mawil
a
n
Dan Tuhanmulah yang Maha Pengampun, lagi mempunyai rahmat. Jika Dia mengazab mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu yang tertentu (untuk mendapat azab) yang mereka sekali-kali tidak akan menemukan tempat berlindung dari padanya. (58)
وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
﴿٥٩﴾
18/Al-Kahf-59: Watilka alqur
a
ahlakn
a
hum lamm
a
th
alamoo wajaAAaln
a
limahlikihim mawAAid
a
n
Dan (penduduk) negeri telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka. (59)
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
﴿٦٠﴾
18/Al-Kahf-60: Wai
th
q
a
la moos
a
lifat
a
hu l
a
abra
h
u
h
att
a
ablugha majmaAAa alba
h
rayni aw am
d
iya
h
uqub
a
n
Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada muridnya: "Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun". (60)
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا
﴿٦١﴾
18/Al-Kahf-61: Falamm
a
balagh
a
majmaAAa baynihim
a
nasiy
a
h
ootahum
a
fa
i
ttakha
th
a sabeelahu fee alba
h
ri sarab
a
n
Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu. (61)
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا
﴿٦٢﴾
18/Al-Kahf-62: Falamm
a
j
a
waz
a
q
a
la lifat
a
hu
a
tin
a
ghad
a
an
a
laqad laqeen
a
min safarin
a
h
atha
na
s
ab
a
n
Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini". (62)
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
﴿٦٣﴾
18/Al-Kahf-63: Q
a
la araayta i
th
awayn
a
il
a
a
l
ss
akhrati fainnee naseetu al
h
oota wam
a
ans
a
neehu ill
a
a
l
shshay
ta
nu an a
th
kurahu wa
i
ttakha
th
a sabeelahu fee alba
h
ri AAajab
a
n
Muridnya menjawab: "Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali syaitan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali". (63)
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا
﴿٦٤﴾
18/Al-Kahf-64: Q
a
la
tha
lika m
a
kunn
a
nabghi fa
i
rtadd
a
AAal
a
a
th
a
rihim
a
qa
s
a
sa
n
Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula. (64)
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
﴿٦٥﴾
18/Al-Kahf-65: Fawajad
a
AAabdan min AAib
a
din
a
a
tayn
a
hu ra
h
matan min AAindin
a
waAAallamn
a
hu min ladunn
a
AAilm
a
n
Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami. (65)
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
﴿٦٦﴾
18/Al-Kahf-66: Q
a
la lahu moos
a
hal attabiAAuka AAal
a
an tuAAallimani mimm
a
AAullimta rushd
a
n
Musa berkata kepada Khidhr: "Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?" (66)
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
﴿٦٧﴾
18/Al-Kahf-67: Q
a
la innaka lan tasta
t
eeAAa maAAiya
s
abr
a
n
Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersama aku. (67)
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
﴿٦٨﴾
18/Al-Kahf-68: Wakayfa ta
s
biru AAal
a
m
a
lam tu
h
i
t
bihi khubr
a
n
Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?" (68)
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
﴿٦٩﴾
18/Al-Kahf-69: Q
a
la satajidunee in sh
a
a All
a
hu
sa
biran wal
a
aAA
s
ee laka amr
a
n
Musa berkata: "Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusanpun". (69)
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
﴿٧٠﴾
18/Al-Kahf-70: Q
a
la faini ittabaAAtanee fal
a
tasalnee AAan shayin
h
att
a
o
h
ditha laka minhu
th
ikr
a
n
Dia berkata: "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu". (70)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا
﴿٧١﴾
18/Al-Kahf-71: Fa
i
n
t
alaq
a
h
att
a
i
tha
rakib
a
fee a
l
ssafeenati kharaqah
a
q
a
la akharaqtah
a
litughriqa ahlah
a
laqad jita shayan imr
a
n
Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata: "Mengapa kamu melobangi perahu itu akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya?" Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar. (71)
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
﴿٧٢﴾
18/Al-Kahf-72: Q
a
la alam aqul innaka lan tasta
t
eeAAa maAAiya
s
abr
a
n
Dia (Khidhr) berkata: "Bukankah aku telah berkata: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku". (72)
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
﴿٧٣﴾
18/Al-Kahf-73: Q
a
la l
a
tu
a
khi
th
nee bim
a
naseetu wal
a
turhiqnee min amree AAusr
a
n
Musa berkata: "Janganlah kamu menghukum aku karena kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku". (73)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا
﴿٧٤﴾
18/Al-Kahf-74: Fa
i
n
t
alaq
a
h
att
a
i
tha
laqiy
a
ghul
a
man faqatalahu q
a
la aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad jita shayan nukr
a
n
Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata: "Mengapa kamu membunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar". (74)
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا
﴿٧٥﴾
18/Al-Kahf-75: Q
a
la alam aqul laka innaka lan tasta
t
eeAAa maAAiya
s
abr
a
n
Khidhr berkata: "Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku?" (75)
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا
﴿٧٦﴾
18/Al-Kahf-76: Q
a
la in saaltuka AAan shayin baAAdah
a
fal
a
tu
sah
ibnee qad balaghta min ladunnee AAu
th
r
a
n
Musa berkata: "Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah (kali) ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberikan uzur padaku". (76)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا
﴿٧٧﴾
18/Al-Kahf-77: Fa
i
n
t
alaq
a
h
att
a
i
tha
atay
a
ahla qaryatin ista
t
AAam
a
ahlah
a
faabaw an yu
d
ayyifoohum
a
fawajad
a
feeh
a
jid
a
ran yureedu an yanqa
dd
a faaq
a
mahu q
a
la law shita la
i
ttakha
th
ta AAalayhi ajr
a
n
Maka keduanya berjalan; hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada penduduk negeri itu, tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khidhr menegakkan dinding itu. Musa berkata: "Jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu". (77)
قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
﴿٧٨﴾
18/Al-Kahf-78: Q
a
la h
atha
fir
a
qu baynee wabaynika saonabbioka bitaweeli m
a
lam tasta
t
iAA AAalayhi
s
abr
a
n
Khidhr berkata: "Inilah perpisahan antara aku dengan kamu; kelak akan kuberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya. (78)
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا
﴿٧٩﴾
18/Al-Kahf-79: Amm
a
a
l
ssafeenatu fak
a
nat limas
a
keena yaAAmaloona fee alba
h
ri faaradtu an aAAeebah
a
wak
a
na war
a
ahum malikun yakhu
th
u kulla safeenatin gha
s
b
a
n
Adapun bahtera itu adalah kepunyaan orang-orang miskin yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merusakkan bahtera itu, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas tiap-tiap bahtera. (79)
وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
﴿٨٠﴾
18/Al-Kahf-80: Waamm
a
alghul
a
mu fak
a
na abaw
a
hu muminayni fakhasheen
a
an yurhiqahum
a
t
ughy
a
nan wakufr
a
n
Dan adapun anak muda itu, maka keduanya adalah orang-orang mukmin, dan kami khawatir bahwa dia akan mendorong kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran. (80)
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
﴿٨١﴾
18/Al-Kahf-81: Faaradn
a
an yubdilahum
a
rabbuhum
a
khayran minhu zak
a
tan waaqraba ru
h
m
a
n
Dan kami menghendaki, supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya dari anaknya itu dan lebih dalam kasih sayangnya (kepada ibu bapaknya). (81)
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
﴿٨٢﴾
18/Al-Kahf-82: Waamm
a
aljid
a
ru fak
a
na lighul
a
mayni yateemayni fee almadeenati wak
a
na ta
h
tahu kanzun lahum
a
wak
a
na aboohum
a
sa
li
h
an faar
a
da rabbuka an yablugh
a
ashuddahum
a
wayastakhrij
a
kanzahum
a
ra
h
matan min rabbika wam
a
faAAaltuhu AAan amree
tha
lika taweelu m
a
lam tas
t
iAA AAalayhi
s
abr
a
n
Adapun dinding rumah adalah kepunyaan dua orang anak yatim di kota itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang saleh, maka Tuhanmu menghendaki agar supaya mereka sampai kepada kedewasaannya dan mengeluarkan simpanannya itu, sebagai rahmat dari Tuhanmu; dan bukanlah aku melakukannya itu menurut kemauanku sendiri. Demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya". (82)
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا
﴿٨٣﴾
18/Al-Kahf-83: Wayasaloonaka AAan
th
ee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu
th
ikr
a
n
Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepadamu cerita tantangnya". (83)
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا
﴿٨٤﴾
18/Al-Kahf-84: Inn
a
makkann
a
lahu fee alar
d
i wa
a
tayn
a
hu min kulli shayin sabab
a
n
Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepadanya di (muka) bumi, dan Kami telah memberikan kepadanya jalan (untuk mencapai) segala sesuatu, (84)
فَأَتْبَعَ سَبَبًا
﴿٨٥﴾
18/Al-Kahf-85: FaatbaAAa sabab
a
n
maka diapun menempuh suatu jalan. (85)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا
﴿٨٦﴾
18/Al-Kahf-86:
H
att
a
i
tha
balagha maghriba a
l
shshamsi wajadah
a
taghrubu fee AAaynin
h
amiatin wawajada AAindah
a
qawman quln
a
y
a
tha
alqarnayni imm
a
an tuAAa
thth
iba waimm
a
an tattakhi
th
a feehim
h
usn
a
n
Hingga apabila dia telah sampai ketempat terbenam matahari, dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan umat. Kami berkata: "Hai Dzulkarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka. (86)
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا
﴿٨٧﴾
18/Al-Kahf-87: Q
a
la amm
a
man
th
alama fasawfa nuAAa
thth
ibuhu thumma yuraddu il
a
rabbihi fayuAAa
thth
ibuhu AAa
tha
ban nukr
a
n
Berkata Dzulkarnain: "Adapun orang yang aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia kembalikan kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang tidak ada taranya. (87)
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاء الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا
﴿٨٨﴾
18/Al-Kahf-88: Waamm
a
man
a
mana waAAamila
sa
li
h
an falahu jaz
a
an al
h
usn
a
wasanaqoolu lahu min amrin
a
yusr
a
n
Adapun orang-orang yang beriman dan beramal saleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami titahkan kepadanya (perintah) yang mudah dari perintah-perintah kami". (88)
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
﴿٨٩﴾
18/Al-Kahf-89: Thumma atbaAAa sabab
a
n
Kemudian dia menempuh jalan (yang lain). (89)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا
﴿٩٠﴾
18/Al-Kahf-90:
H
att
a
i
tha
balagha ma
t
liAAa a
l
shshamsi wajadah
a
ta
t
luAAu AAal
a
qawmin lam najAAal lahum min doonih
a
sitr
a
n
Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit matahari (sebelah Timur) dia mendapati matahari itu menyinari segolongan umat yang Kami tidak menjadikan bagi mereka sesuatu yang melindunginya dari (cahaya) matahari itu, (90)
كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا
﴿٩١﴾
18/Al-Kahf-91: Ka
tha
lika waqad a
h
a
t
n
a
bim
a
ladayhi khubr
a
n
demikianlah. dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang ada padanya. (91)
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
﴿٩٢﴾
18/Al-Kahf-92: Thumma atbaAAa sabab
a
n
Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi). (92)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا
﴿٩٣﴾
18/Al-Kahf-93:
H
att
a
i
tha
balagha bayna a
l
ssaddayni wajada min doonihim
a
qawman l
a
yak
a
doona yafqahoona qawl
a
n
Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan. (93)
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا
﴿٩٤﴾
18/Al-Kahf-94: Q
a
loo y
a
tha
alqarnayni inna yajooja wamajooja mufsidoona fee alar
d
i fahal najAAalu laka kharjan AAal
a
an tajAAala baynan
a
wabaynahum sadd
a
n
Mereka berkata: "Hai Dzulkarnain, sesungguhnya Ya'juj dan Ma'juj itu orang-orang yang membuat kerusakan di muka bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu pembayaran kepadamu, supaya kamu membuat dinding antara kami dan mereka?" (94)
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا
﴿٩٥﴾
18/Al-Kahf-95: Q
a
la m
a
makkannee feehi rabbee khayrun faaAAeenoonee biquwwatin ajAAal baynakum wabaynahum radm
a
n
Dzulkarnain berkata: "Apa yang telah dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka, (95)
آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا
﴿٩٦﴾
18/Al-Kahf-96:
A
toonee zubara al
h
adeedi
h
att
a
i
tha
s
a
w
a
bayna a
l
s
adafayni q
a
la onfukhoo
h
att
a
i
tha
jaAAalahu n
a
ran q
a
la
a
toonee ofrigh AAalayhi qi
t
r
a
n
berilah aku potongan-potongan besi". Hingga apabila besi itu telah sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu, berkatalah Dzulkarnain: "Tiuplah (api itu)". Hingga apabila besi itu sudah menjadi (merah seperti) api, diapun berkata: "Berilah aku tembaga (yang mendidih) agar aku kutuangkan ke atas besi panas itu". (96)
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
﴿٩٧﴾
18/Al-Kahf-97: Fam
a
is
ta
AAoo an ya
th
haroohu wam
a
ista
ta
AAoo lahu naqb
a
n
Maka mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak bisa (pula) melobanginya. (97)
قَالَ هَذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي فَإِذَا جَاء وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاء وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا
﴿٩٨﴾
18/Al-Kahf-98: Q
a
la h
atha
ra
h
matun min rabbee fai
tha
j
a
a waAAdu rabbee jaAAalahu dakk
a
a wak
a
na waAAdu rabbee
h
aqq
a
n
Dzulkarnain berkata: "Ini (dinding) adalah rahmat dari Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku, Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah benar". (98)
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
﴿٩٩﴾
18/Al-Kahf-99: Watarakn
a
baAA
d
ahum yawmai
th
in yamooju fee baAA
d
in wanufikha fee a
l
ss
oori fajamaAAn
a
hum jamAA
a
n
Kami biarkan mereka di hari itu bercampur aduk antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup lagi sangkakala, lalu Kami kumpulkan mereka itu semuanya, (99)
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا
﴿١٠٠﴾
18/Al-Kahf-100: WaAAara
d
n
a
jahannama yawmai
th
in lilk
a
fireena AAar
da
n
dan Kami nampakkan Jahannam pada hari itu kepada orang-orang kafir dengan jelas, (100)
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
﴿١٠١﴾
18/Al-Kahf-101: Alla
th
eena k
a
nat aAAyunuhum fee ghi
ta
in AAan
th
ikree wak
a
noo l
a
yasta
t
eeAAoona samAA
a
n
yaitu orang-orang yang matanya dalam keadaan tertutup dari memperhatikan tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah mereka tidak sanggup mendengar. (101)
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاء إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا
﴿١٠٢﴾
18/Al-Kahf-102: Afa
h
asiba alla
th
eena kafaroo an yattakhi
th
oo AAib
a
dee min doonee awliy
a
a inn
a
aAAtadn
a
jahannama lilk
a
fireena nuzul
a
n
maka apakah orang-orang kafir menyangka bahwa mereka (dapat) mengambil hamba-hamba-Ku menjadi penolong selain Aku? Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka Jahannam tempat tinggal bagi orang-orang kafir. (102)
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا
﴿١٠٣﴾
18/Al-Kahf-103: Qul hal nunabbiokum bi
a
lakhsareena aAAm
a
l
a
n
Katakanlah: "Apakah akan Kami beritahukan kepadamu tentang orang-orang yang paling merugi perbuatannya?" (103)
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا
﴿١٠٤﴾
18/Al-Kahf-104: Alla
th
eena
d
alla saAAyuhum fee al
h
ay
a
ti a
l
dduny
a
wahum ya
h
saboona annahum yu
h
sinoona
s
unAA
a
n
Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia ini, sedangkan mereka menyangka bahwa mereka berbuat sebaik-baiknya. (104)
أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا
﴿١٠٥﴾
18/Al-Kahf-105: Ol
a
ika alla
th
eena kafaroo bi
a
y
a
ti rabbihim waliq
a
ihi fa
h
abi
t
at aAAm
a
luhum fal
a
nuqeemu lahum yawma alqiy
a
mati wazn
a
n
Mereka itu orang-orang yang telah kufur terhadap ayat-ayat Tuhan mereka dan (kufur terhadap) perjumpaan dengan Dia, maka hapuslah amalan-amalan mereka, dan Kami tidak mengadakan suatu penilaian bagi (amalan) mereka pada hari kiamat. (105)
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
﴿١٠٦﴾
18/Al-Kahf-106:
Tha
lika jaz
a
ohum jahannamu bim
a
kafaroo wa
i
ttakha
th
oo
a
y
a
tee warusulee huzuw
a
n
Demikianlah balasan mereka itu neraka Jahannam, disebabkan kekafiran mereka dan disebabkan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok. (106)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
﴿١٠٧﴾
18/Al-Kahf-107: Inna alla
th
eena
a
manoo waAAamiloo a
l
ssa
li
ha
ti k
a
nat lahum jann
a
tu alfirdawsi nuzul
a
n
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal, (107)
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
﴿١٠٨﴾
18/Al-Kahf-108: Kh
a
lideena feeh
a
l
a
yabghoona AAanh
a
h
iwal
a
n
mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah dari padanya. (108)
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا
﴿١٠٩﴾
18/Al-Kahf-109: Qul law k
a
na alba
h
ru mid
a
dan likalim
a
ti rabbee lanafida alba
h
ru qabla an tanfada kalim
a
tu rabbee walaw jin
a
bimithlihi madad
a
n
Katakanlah: Sekiranya lautan menjadi tinta untuk (menulis) kalimat-kalimat Tuhanku, sungguh habislah lautan itu sebelum habis (ditulis) kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun Kami datangkan tambahan sebanyak itu (pula)". (109)
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
﴿١١٠﴾
18/Al-Kahf-110: Qul innam
a
an
a
basharun mithlukum yoo
ha
ilayya annam
a
il
a
hukum il
a
hun w
ah
idun faman k
a
na yarjoo liq
a
a rabbihi falyaAAmal AAamalan
sa
li
h
an wal
a
yushrik biAAib
a
dati rabbihi a
h
ad
a
n
Katakanlah: Sesungguhnya aku ini manusia biasa seperti kamu, yang diwahyukan kepadaku: "Bahwa sesungguhnya Tuhan kamu itu adalah Tuhan yang Esa". Barangsiapa mengharap perjumpaan dengan Tuhannya, maka hendaklah ia mengerjakan amal yang saleh dan janganlah ia mempersekutukan seorangpun dalam beribadat kepada Tuhannya". (110)