indonesia
[
Berubah
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Al-Quran
Daftar Surah
Daftar Juz
Dengar Quran (Baru)
Bisu (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٣٠١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٥
»
القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٣٠١
Al-Kahf 62-74, Al Quran - Juz 15 - Halaman 301
Noble Qur'an
»
Daftar Juz
»
Juz 15
»
Al-Kahf 62-74, Al Quran - Juz 15 - Halaman 301
Dengar Quran halaman-301
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا
﴿٦٢﴾
18/Al-Kahf-62: Falamm
a
j
a
waz
a
q
a
la lifat
a
hu
a
tin
a
ghad
a
an
a
laqad laqeen
a
min safarin
a
h
atha
na
s
ab
a
n
Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini". (62)
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
﴿٦٣﴾
18/Al-Kahf-63: Q
a
la araayta i
th
awayn
a
il
a
a
l
ss
akhrati fainnee naseetu al
h
oota wam
a
ans
a
neehu ill
a
a
l
shshay
ta
nu an a
th
kurahu wa
i
ttakha
th
a sabeelahu fee alba
h
ri AAajab
a
n
Muridnya menjawab: "Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali syaitan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali". (63)
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا
﴿٦٤﴾
18/Al-Kahf-64: Q
a
la
tha
lika m
a
kunn
a
nabghi fa
i
rtadd
a
AAal
a
a
th
a
rihim
a
qa
s
a
sa
n
Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula. (64)
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
﴿٦٥﴾
18/Al-Kahf-65: Fawajad
a
AAabdan min AAib
a
din
a
a
tayn
a
hu ra
h
matan min AAindin
a
waAAallamn
a
hu min ladunn
a
AAilm
a
n
Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami. (65)
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
﴿٦٦﴾
18/Al-Kahf-66: Q
a
la lahu moos
a
hal attabiAAuka AAal
a
an tuAAallimani mimm
a
AAullimta rushd
a
n
Musa berkata kepada Khidhr: "Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?" (66)
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
﴿٦٧﴾
18/Al-Kahf-67: Q
a
la innaka lan tasta
t
eeAAa maAAiya
s
abr
a
n
Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersama aku. (67)
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
﴿٦٨﴾
18/Al-Kahf-68: Wakayfa ta
s
biru AAal
a
m
a
lam tu
h
i
t
bihi khubr
a
n
Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?" (68)
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
﴿٦٩﴾
18/Al-Kahf-69: Q
a
la satajidunee in sh
a
a All
a
hu
sa
biran wal
a
aAA
s
ee laka amr
a
n
Musa berkata: "Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusanpun". (69)
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
﴿٧٠﴾
18/Al-Kahf-70: Q
a
la faini ittabaAAtanee fal
a
tasalnee AAan shayin
h
att
a
o
h
ditha laka minhu
th
ikr
a
n
Dia berkata: "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu". (70)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا
﴿٧١﴾
18/Al-Kahf-71: Fa
i
n
t
alaq
a
h
att
a
i
tha
rakib
a
fee a
l
ssafeenati kharaqah
a
q
a
la akharaqtah
a
litughriqa ahlah
a
laqad jita shayan imr
a
n
Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata: "Mengapa kamu melobangi perahu itu akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya?" Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar. (71)
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
﴿٧٢﴾
18/Al-Kahf-72: Q
a
la alam aqul innaka lan tasta
t
eeAAa maAAiya
s
abr
a
n
Dia (Khidhr) berkata: "Bukankah aku telah berkata: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku". (72)
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
﴿٧٣﴾
18/Al-Kahf-73: Q
a
la l
a
tu
a
khi
th
nee bim
a
naseetu wal
a
turhiqnee min amree AAusr
a
n
Musa berkata: "Janganlah kamu menghukum aku karena kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku". (73)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا
﴿٧٤﴾
18/Al-Kahf-74: Fa
i
n
t
alaq
a
h
att
a
i
tha
laqiy
a
ghul
a
man faqatalahu q
a
la aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad jita shayan nukr
a
n
Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata: "Mengapa kamu membunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar". (74)